ДВЕ КНИГИ ПРО ФРАНЦУЗСКОЕ ДЕТСТВО

on

Сегодня рассказываю про две повести, герои которых растут, учатся чувствовать и думать во Франции. Но вместо атмосферных кафе, ночных бульваров и кофе с круассаном у одних — вечный Макдональдс и решение очень серьезных вопросов, у других – тоска по родине и русская прислуга.

А за иллюстрации к посту сегодня отвечала не я, а замечательная художница Аня Канатова! Вот тут можно посмотреть ее инстаграм.

Саша Черный. Чудесное лето 0+, с 6 лет. 7/10

%d1%87%d0%b5%d1%80%d0%bd%d1%8b%d0%b9

Обсуждая с детьми эту книжку, можно, если хочется, рассказать им про «минус-прием», один из литературных способов достижения выразительности и привлечения внимания. Потому что повесть «Чудесное лето» вполне может служить иллюстрацией этого приема.

Книжка отличная. Я слабо знакома с прозой Саши Черного, но здесь его стиль своеобразен и ярок, книга обязательно запомнится. Речь в ней идет о русском мальчике Игоре, живущем во Франции со своей семьей. Время действия не указано (или я не считала его по какой-нибудь характерной детали вроде модели автобуса из-за недостатка образования в этой области). Но это где-то между революцией и 1930-м годом — повесть написана в 1929-м . То есть, семья мальчика — эмигранты. Что они не просто русские жители Парижа, понятно из деталей — характерная траектория переездов Прага — Берлин — Париж, неустроенность, круг общения. Но революция, послереволюционные тяготы и отъезд за рубеж не только никак не описываются в тексте, но и практически не упоминаются. В усадьбе, где мальчик проводит лето, вся прислуга — русская, но никто никогда не говорит о родной стране, о каких-либо мирных или революционных реалиях. Но вся книга, как стихи поэтов-эмигрантов, пронизана ностальгической грустью, умеренной бесприютностью. Таким чувствам как будто бы и не место в веселом и беззаботном детстве, но мальчик по-своему проживает тоску по родине. Игорь думает, а почему бы всем народам не говорить по-русски? Всем же было бы легче! Знакомая мысль для каждого, кто долго живет за границей и все еще осваивает новый язык.

%d0%b0%d0%bd%d1%8f-2

Общая эмигрантская грусть тонко накладывается на печаль по уходящему и вот уже ушедшему лету. Тоже узнаваемое чувство для всех тех, кто где-нибудь учился.

Только не думайте, что это унылая грустная повесть, нет, наоборот. Легкая печаль — просто приглушенный фон повествования, мне он показался важным и выделяющим эту книгу из огромного ряда других книг про каникулы маленьких мальчиков.

Мари-Од Мюрай. Oh, boy! 10+, с 10-12 лет. 10/10

%d0%bc%d1%8e%d1%80%d0%b0%d0%b9

А вот в этой книге много горя, но стиль у автора умелый и щадящий, очень сложные вещи проговариваются нетравматично. И еще в повести много отличного юмора. Я обычно плачу над книжками про сиротство и болезни, но эта не такая, эта делает тебя сильнее, направляет твои эмоции в правильное русло.

Речь идет о трех детях с фамилией Морлеван, живущих в Париже, но никакой парижской романтики в книжке нет. Детям, пусть они и вундеркинды, приходится столкнуться со сложными проблемами, которые нужно решать. Уход отца, смерть матери, приют, лейкемия. Звучит ужасающе, и хочется такую книгу ребенку не давать никогда, но вот в том-то и дело, что книга отличная. Жизнь не сводится в ней к горю. Дети не такие уж беспомощные существа. Они не только способны многое пережить и справиться с бедами. У них есть этот замечательный дар детства — способность извлекать урок счастья из всего вокруг. Прежде всего — из любовного отношения друг к другу. Это, и их трогательная доверчивость буквально меняют мир вокруг. Ты можешь быть стоящим человеком, но не подозревать об этом, отравляя очерствелое сердце вечным пофигизмом. Но дети тебя раскусят и раскроют — если только не будешь им мешать. Такое чудо случается со сводным старшим братом троицы Морлеван.

Книгу я рекомендую читать вместе с детьми, по крайней мере, обсудить обязательно. И дело совсем не в том, что один из героев книги, старший брат, гомосексуален. Образ Барта, кстати, очень неоднозначен и молодой человек может читателю как понравиться, так и не понравиться. Как, впрочем, почти все взрослые в этой повести. Книжка не отстаивает ни консервативные ценности, ни либеральные. Она совсем про другое, хотя, несомненно, и о том, что все люди разные. И еще — что сегодняшний я может отличаться от я завтрашнего как в лучшую, так и в худшую сторону, какой бы я при этом ни оставался ориентации или уровня образования.

А вот что меня беспокоит, так это разные виды семейного насилия, которые описываются в книге. Сосед Барта Морлевана бьет жену. Однажды он бросается на нее с ножом и ранит, а потом умирает от сердечного приступа. Сам Барт то и дело подсыпает своему несимпатичному партнеру, снотворное и успокоительное в еду. В обычных дозах, но без ведома «пациента». И хотя все это щадящим образом описано в книге, тут есть, что обсудить и проговорить с ребенком.

В общем, с этой книгой так — она очень-очень интересная и хорошая. Но мне кажется, лучше всего ее освоить вместе с ребенком.

%d0%b0%d0%bd%d1%8f-1


Если вы прочитали когда-то какую-то отличную детскую книгу, то можно поделиться этим опытом со мной, я буду только рада. Если вы слышали о какой-то хорошей книге, но нет времени ее читать самой/самому, а хочется купить ребенку что-то действительно стоящее, то можно попросить меня ее отрецензировать. По всем вопросам пишите мне на writer-pivovarova@yandex.ru
Все то же самое:

Вконтакте   На Фейсбуке   Канал в Telegram    Instagram

Источники картинок-обложек: 1, 2

 

Реклама

One Comment Добавьте свой

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s